快来抄作业!这个小区的“专业”志愿者团队让无数居民点赞!
(早く真似して! この団地のプロフェッショナルなボランティアチームは多くの住民から称賛されている)
如何打造网红店铺,进来抄作业!
(いかにして人気のネットショップを創るのか 真似してみよう)
居家学习“安心剂”来啦!家长赶紧“抄作业”
(子どもの在宅勉強に悩む保護者への安心薬 早く真似してみて)
二、
又双叒叕:またまた
这是网络用语,可能很多中国网友也不知道后面两个字的读音,但意思都了解,那就是再次、多次反复的意思。比如:日本又双叒叕要换首相了,翻译成日语就是「日本の首相がまたまたまたまた……変わることになりました」。
例
在“禁区”里建桥,我们又双叒叕上新了!
(不可能な場所に橋を架ける、わが国はまたまた「新商品」を出した)
高端白酒又双叒叕涨价
(ハイエンド白酒、またまた値上がり)
抢人大战又双叒叕升级,薪酬反而下降?
(人材争奪戦またまたエスカレート 給料は逆に低下?)
北京又双叒叕大到暴雨,这次约到明天晚上了
(北京でまたまた大雨か豪雨 今回は明日の晩に)
三、
回血:HP(ヒットポイント)を回復する
回血是游戏用语,表示体力恢复到原来最高峰。不过这个词常被借用到其他场景中,表示恢复的意思。
例
假期熬夜没精神?7招助你迅速“回血”
(休日に夜更かしして元気がない?すぐに回復できる7つ方法を教えよう)
近八成医药股上周飘红 主题基金“回血”
(先週、8割近くの医薬株が上昇 テーマファンドが回復)
业绩“回血”后押注房地产 百年迪士尼要讲“新故事”?
(業績回復後に不動産に目を向け、ディズニーは新たなストーリーを語ろうとする)
涨价的功劳?高端消费品牌“回血”至疫前水平
(値上げで高級品ブランドがコロナ禍以前のレベルにまで回復)
电影市场“回血”不能单纯依赖高票价
(映画市場の回復はチケットの値上げに頼ってはならない)
四、
流量密码:人気の秘訣 人気の秘密
流量这里指人气,比如流量小生,就是人气男明星的意思,称其为流量小生,当然指他能够带来流量了。
例
运动员的流量密码被谁掌握?
(スポーツ選手人気の秘密は誰の手にかかっているのか)
网红剪辑师行业持续火热 轻松掌握互联网时代流量密码
(インフルエンサーにより動画編集業界の人気が続く ネット時代の人気の秘訣を手軽にマスター)
防晒产品的流量密码是什么?
(日焼け止め商品人気の秘密は何か)
品牌借力冬奥 冰雪营销成流量密码
(ブランドは冬季五輪の力を借りて ウインタースポーツ関連のマーケティングが人気の秘訣に)
从2022宏观经济趋势中总结购物中心吸引消费者的流量密码
(2022年マクロ経済の趨勢から、ショッピングセンターの消費者を引き付ける秘訣をまとめよう)
五、
摸鱼:サボる
可以说,这是小编常有的行为,哈哈哈。摸鱼二字来自“浑水摸鱼”,日语里也有类似的成语,是“火事場泥棒”。现在,当然是指打工人偷懒了。
例
45岁找不到工作?可能是你35岁前上班“摸鱼”种下的恶果
(45歳で就職できない?35歳までに仕事をサボったせいかも)
校园摸鱼学,受到学生追捧,大学生要不要摸鱼?
(大学で「サボり学」が流行 学生にサボりは必要か?)
“摸鱼”的打工人,“逼疯”了同事
(仕事をサボる人が同僚を狂わせる)
怎样才是健康的「摸鱼」姿势?
(どのようなやり方が、健康的なサボり方か)
媒体调查:建和谐用工关系,化解年轻人职场“摸鱼”心态
(調和の取れた雇用関係を構築 若者のサボろうという考えをなくす=メディア調査)
六、
社会性死亡(社死):社会的死
区别于生物学上的死亡,社会性死亡有点属于社会学的意思。比如在人前丢脸啦,在网络上被人中伤啦,都属于社死。
例
深圳人挤地铁早晚高峰之社死现场!
(深圳人の朝晩の地下鉄通勤 ラッシュ時に恥をさらす)
夏天的那些“社死”瞬间 你遇到过几个?
(夏の日の気まずい瞬間 あなたは何回遭遇した?)
美国金球奖遭遇“社死”,明年难以为继?
(米ゴールデングローブ賞が気まずい事態に 来年の継続は難しいか)
微信推出“社死”更新:自动滚动播放朋友圈
(ウィーチャットが恥をさらす機能を更新 音声通話中に自動的にローリング形式でモーメンツの内容を)
社死一个无辜者有多简单?你可能就是下一个!
(無辜の人を社会的に死なせることはどれだけ簡単か 次はあなたの番かもしれない)
七、
求生欲:生き残る意欲
这里的求生欲,可不是遇到猛兽或灾害时的状态,而是惹对方生气或不快后,为了弥补自己的行为,防止对方报复自己的求生欲望。
例
强烈的求生欲 大熊猫地震时5秒上树 滚滚速度竟比猫快
(強すぎる生存意欲 5秒で木に登ったジャイアントパンダ、なんと猫より速い)
一放假就被“嫌弃”?超六成大学生向父母展现“求生欲”
(休みになると「嫌われる」? 大学生の6割超が両親の望み通りにする)
从苏宁易购大数据看男人们的七夕求生欲
(蘇寧易購のビッグデータからわかる、男性たちの恋愛相手への感情)
爸爸辅导作业 儿子“求生欲”爆棚:给你鼓掌 宝贝会写
(宿題を教えるお父さん、息子が「生き残る意欲」を発揮 きみに拍手を、この子には書ける)
八、
氛围感:佇まい 雰囲気
这个词也是从网络流行开来的一个词,没有明确的定义,但是人人都懂。
例
如何营造氛围感美女?妆容必不可少!
(雰囲気美人をどうつくる?お化粧は欠かせない!)
第十一届北影节发布影人氛围感大片视频
(ムードあふれる大作並みの映画人記録映像が発表=第11回北京国際映画祭)
中秋家宴,如何把氛围感拉满?
(中秋節の家族宴会、雰囲気満点のものにするには?)
看了很多秋装,这件最有氛围感
(たくさん見てきた秋服だけど 最も“秋感”のある一着はコレ)
人人都追求的氛围感,怎样才能更高级?
(誰もが追い求める雰囲気 いかにしてより高級感を出せるか)
九、
揭晓:結果発表
本来是指发表考试成绩的意思,但是现在意思已经扩展到发表任何结果或真相上。
例
德国大选投票开始!今晚揭晓谁是默克尔接班人
(ドイツ総選挙の投票開始 メルケル首相の後継者が今夜明らかに)
今天这个国家级盛会开幕!揭晓一份获奖名单!
(この国家級集会は本日開幕 ある受賞リストが発表へ)
2021中国企业500强榜单揭晓
(2021年中国企業トップ500が発表)
“最受市民欢迎的十大美食·招牌菜”名单揭晓
(人気の看板メニュー、トップ10が発表)
第十四届全运会会徽与吉祥物揭晓
(第14回全国競技大会のシンボルマークとマスコットが発表)
十、 翻车:失敗する
如果单说翻车,很多日本人都会以为是车翻了,不过现在意思和车完全没有关系,在日语中,有差不对对应的词“失敗”,日语里的“失敗”可不完全是比赛失败的意思,也指某次活动没办好,某次行动没达成效果等。
例
美国田径钻石联赛拿下8金:奥运“翻车”,但家底依旧丰厚
(IAAFダイヤモンドリーグで金メダル8個を獲得の米国 五輪ではつまずいたが実力は健在)
代言翻车,明星应承担相应责任
(商品に問題が出たなら、イメージキャラクターも責任を負うべきだ)
“低糖”翻车?知乎月饼引争论,追捧的“低糖”真健康吗?
(「低糖」に問題 知乎で月餅論争が勃発 話題の「低糖」は果たして健康的なのか)
我跟风买了件网红家居产品,不但没翻车还很实用,提升幸福感
(流行に乗ってネットで話題のリビング用品を購入 失敗しないどころか実用的で 幸福感は高まった)
你还知道哪些中国网络用语的翻译呢?留言告诉小编吧~
1、日语里很多单词,看似简单,实则用法复杂,比如つく、立てる
2、水如何流动?火如何燃烧?原来有这么多种表达!
3、这10个新成语,反映了日本2021年一整年的世相!
4、疫情期间,出现了哪些高频日语?
5、花滑界有羽生结弦这样的传奇,长跑界也有一个像热血漫画里走出来的女主角
6、周边游、团建、医美……中国年轻人常用的一些词汇,怎么翻译成日语?
7、好々爺、玉虫色、お眼鏡にかなう……我发现了一波有趣的日语
加个星标