到了研究生阶段,我发现自己阅读英文文献的效率还不错,撰写英文学术论文也得心应手,做全英文的课题汇报交流也比较流畅,回想起来,我们大学一二年级的时候上的‘与众不同’的大学英语,对我现在的研究生学习研究很有帮助!
张海鸣
已经是一名研究生的徐特立英才班2013级学生张海鸣,每每在学习中使用英文开展研究学习,总不免想起几年前自己上过的全新模式的“大学英语”。而张海鸣和他的小伙伴们正是北理工“学术用途英语”的首批授课对象。
5年时光,在北理工,大学英语这门大学中最常见的课程,从“通用”转向“学术用途”,华丽变身,充分激发了学生的学习动力和专业志趣,成为一门有深度、有难度、有挑战度的“金课”,让学生受益匪浅,为培养一流人才提供有力支撑。
“从通用英语向学术英语转变,发生在国家大学英语改革大背景下,是全体外语人的集体智慧和共同努力的成果,我们的团队走在了前面。努力要把英语教学变成学校‘双一流’建设的助推剂,这样的教改,学院必须不遗余力地支持!”学院党委书记杨晖代表学院领导班子明确表态。
为支持课程改革,学院多次召开党政联席会,想办法从现有的办学资源中挖潜优化,为教改团队提供专门的场地和资金保障,成立学术英语教学研究中心,支持教师参加学术交流,提供出国深造机会,并在职称评聘、教学科研立项等方面给与倾斜。学院党委通过加强系务会建设,鼓励支持大英党支部成员在团队中勇挑重担,攻坚克难,并通过支部间的研讨交流,将教改成果深入推广,辐射全院。
在这创新探索的背后,外国语学院叶云屏教授及教学团队,用不懈的奋斗,写下了北理工人建功立业新时代的精彩一笔。2017年,北京理工大学“本硕博一体化培养模式下的学术用途英语课程建设”荣获北京市高等教育教学成果一等奖。
“我承担一个班的课程并不能解决问题。英语课程需要大改!”
2013年3月,学校要为即将招生的“徐特立英才班”重新设计“本硕博连读贯通培养模式”下的英语课程,使之符合拔尖创人才培养的整体目标,时间紧任务重,选择任课教师一时不尽如人意,当外国语学院的领导找到外国语言文学硕士点专门用途英语研究方向负责人叶云屏教授的时候,她给出了上面这句掷地有声的答案。
伴随着社会经济的飞速发展,大学的国际化程度和人才培养标准的不断提升,大学生群体对于英语学习的需求,早已不是停留在日常生活交流层次上,能够熟练的使用英语进行研究学习,是世界一流人才的必备能力。然而,传统的大学英语在课程设置、管理模式、教学方向等方面,远远不能满足这样的要求,这也成为国内大学英语教学之惑。
学术用途英语的课堂上学生在做英文小报告
作为国内最早从事学术用途英语领域研究与教学的学者之一,北京理工大学外国语学院叶云屏教授带领教学团队,用一场历时五年的“大学英语之变”,推动大学英语从“通用”到“学术”,为培养一流人才做出了实实在在的贡献。
“通用英语主要是指人们在日常工作生活中使用的英语,而不是在专业领域或学术情境下使用的英语,其内容与学术研究和专业学习无关,体裁、修辞结构和表达形式不一定符合国际规范,这是通用英语最明显的局限性。而学术英语听说读写的内容都有一定的专业性和学术性。”叶云屏是这样谈及通用英语和学术英语的区别的。
正是为英语插上“学术”的翅膀,北理工的英语课堂悄然发生变化。“以阅读为例,通用英语教学材料注重趣味性、通俗性和可读性,如名人轶事、散文杂谈、报刊文章、名胜古迹、小说节选等,文章长度最好在一千字以内,以便老师在规定的时间内能够逐字逐句把文章给学生解释清楚。而学术英语都是挑选具备学术英语特点的真实材料作为教学材料,最典型的材料是学术期刊上的论文。”外国语学院英语教师张剑这样介绍道。
学生在小组讨论阅读材料
除了重视利用专业文献作为教学内容外,北理工学术用途英语教学还在课堂上采用小组活动和“同伴辅导”教学方式,强化课堂的互动性,将发展交际能力的原则贯穿课堂教学各个环节。外国语学院闫鹏飞老师分享了自己的教学实例:“为了让学生掌握‘Problem-solution’(解决问题)这一宏观结构模式或思维图式,我们选择能源危机这一专业领域作为教学内容,在学生阅读一篇数千字专业文章前,我们将学生分成小组,讨论思考解决能源问题的途径,每当学生提出一种解决方案,教师就引导他们分析其中的缺点,让学生再提出另一个解决方案,如此反复,直到提出一个最佳解决方案。当然,这些讨论和交流都是全英文的。”
除此之外,北理工的学术用途英语课程,也转变了考核理念,突出以考促学,考试内容涵盖听说读写四个方面,既有平时测验,也有期末考试,将过程评估和终结评估结合起来综合评价,并要求学生将课程所学与自己的专业学习紧密结合。严格而科学的考核,让学生们体会到从“不轻松,痛并快乐着”到“收获颇多”。
我们写作训练贯穿了整个学期,在结合自己的专业,学写文献的system(体系)与process(过程)部分时,我需要用尽可能准确的词汇去描述‘基于扩频通信技术的无线电测距过程’,这让我钻研了半天,表达测距过程的专业英文词汇非常多,需要反复查词典,而且科学过程除了用英文描述清楚,还得让读者能理解,所以我仿照书上进行了比喻,比如书上是把current(电流) 比作liquid(液体),我就把signal(信号)比作traveler(旅行者),从而能够比较形象地解释科学的过程。
丰致鹏
2013级徐特立学院学生丰致鹏对考核作业中的英语大作文写作感受深刻。
从2013到2018,五年间,一场打破思维定势,采用以“用途”为导向的“学术用途英语”使得北理工的英语教学实现了六个转变: